– Нет, спасибо. Так меня больше устраивает. Вы беседовали со своим клиентом о предложении?
– Да. Никакой торговли. Видимо, мы все-таки доведем судебный процесс до конца.
Я поставил кейс на свой стол и призадумался. Итак, значит, Минтон подготавливает заключительное слово. Интересно, означает ли этот факт его отказ предъявить суду опровергающего свидетеля с контраргументами? Меня вдруг охватила паника. Я бросил взгляд на стол обвинения и не увидел ничего, что давало бы мне ключ к разгадке планов Минтона. Я знал, что могу напрямую спросить его, но не хотел разрушать впечатление той небрежной, незаинтересованной уверенности в себе, которое стремился производить.
Ленивой походкой я прошелся до стола судебного пристава Билла Михана, который заправлял делопроизводством в суде у Фулбрайт, и увидел у него на столе целую уйму веером разбросанных бумаг. Где-то здесь, наряду с ежедневной повесткой дня и списком дел, назначенных к слушанию, должен иметься и список лиц, на данный момент находящихся в суде под стражей.
– Билл, хочу сходить взять чашечку кофе. Тебе чего-нибудь принести?
– Нет, дружище, спасибо. Я завязал с кофеином. Пока по крайней мере.
Я понимающе улыбнулся.
– Это список привезенных арестантов? Можно взглянуть, нет ли там каких моих клиентов?
– Конечно, смотри.
Михан протянул мне несколько скрепленных вместе страниц. Это был поименный список всех заключенных, которые в данный момент находились в тюремных камерах при здании суда, будучи доставлены сюда на время. За каждым именем следовал номер зала суда, куда заключенный направлялся. Я небрежно пробежался глазами по списку и быстро отыскал в нем имя Дуэйна Джеффри Корлисса. Минтоновский осведомитель находился тут, в здании суда, и направлялся в зал, закрепленный за Фулбрайт! Я едва не вздохнул с облегчением, но вовремя сдержался. Кажется, Минтон все-таки собирался разыграть партию так, как я рассчитывал, к чему так долго готовился.
– Что-то не так? – спросил Михан.
Я отдал ему список.
– Нет, а что?
– Не знаю. Просто у тебя такой вид, будто что-то случилось.
– Пока еще ничего, но случится.
Я покинул зал суда и спустился на несколько этажей, в кафетерий. Стоя в очереди, чтобы заплатить за кофе, я увидел, как сюда же вошла Мэгги Макферсон и направилась к большим кофейникам. Заплатив, я приблизился к ней сзади, когда она насыпала себе в кофе порошок из розового пакетика.
– Сахаринчик, – прокомментировал я. – Моя бывшая жена тоже говорила, что терпеть не может кофе с сахаром.
Она обернулась:
– Брось валять дурака, Холлер.
Но при этом Мэгги улыбалась.
– Брось, Холлер, а то закричу, – продолжил я. – Эту присказку она тоже любила повторять. И даже очень часто.
– Что ты здесь делаешь? Ты же должен находиться на шестом этаже, готовиться выдергивать Минтону шнур из розетки.
– Меня это не заботит. Рекомендую тебе самой туда подняться и поглядеть на наше шоу. Старая школа против новой, битва века.
– Вряд ли получится. Кстати, не этот ли костюм был на тебе вчера?
– Да, это мой счастливый костюм, мне в нем всегда сопутствует удача. А откуда ты знаешь, в чем я был вчера?
– О, я на пару минут заглянула к вам. Ты был слишком занят, допрашивая своего клиента, поэтому не заметил.
Мне было приятно, что она замечает мои костюмы. Я знал: это что-нибудь да значит.
– В таком случае почему бы тебе опять не заглянуть в щелку сегодня на утреннем заседании?
– Не могу. Слишком занята.
– Что у тебя?
– Принимаю дело об убийстве от Энди Севила. Он увольняется, уходит в частный бизнес, и начальство поделило его дела между остальными. Мне досталось хорошее.
– Рад за тебя. А обвиняемому не требуется адвокат?
– И думать не смей, Холлер. Я не собираюсь потерять из-за тебя еще одно дело.
– Просто пошутил. У меня и своих полно.
Она накрыла чашку крышкой и подхватила ее со стойки с помощью слоя салфеток, чтобы не обжечься.
– Вот и у меня тоже. Так что желаю тебе сегодня удачи – но никак не могу.
– Да, понимаю. Надо держаться своей компании. Главное, не забудь приободрить Минтона, когда он приползет к вам побитой собакой.
– Постараюсь.
Она вышла из кафетерия, а я двинулся к свободному столику. У меня оставалось пятнадцать минут до начала утреннего заседания. Вытащил сотовый и позвонил своей второй бывшей жене.
– Лорна, это я. Корлисс тут. Ты все помнишь?
– Да.
– О'кей, просто хотел удостовериться.
– Удачи тебе, Микки.
– Спасибо. Она мне пригодится. Жди следующего звонка.
Я закрыл телефон и собрался подняться на несколько этажей, в зал суда, когда увидел детектива из полиции Лос-Анджелеса, незабвенного Ховарда Керлена, который продирался ко мне между столиками. Не похоже было, чтобы коп, отправивший в тюрьму Хесуса Менендеса, заглянул сюда скушать бутерброд с сардинами и арахисовым маслом. В руках у него была какая-то сложенная бумага. Он добрался до моего столика и выложил бумагу прямо перед чашкой с кофе.
– Что это за дерьмо? – требовательно произнес он.
Я принялся разворачивать документ, хотя уже знал, что это такое.
– Похоже на повестку с вызовом в суд, детектив. Уж вам-то положено знать, что это такое, право слово.
– Вы понимаете, о чем я, Холлер. Какую игру вы затеяли? Наколоть меня хотите? Я не имею ничего общего с вашими делами там, наверху, и не желаю участвовать в вашей хреновине.
– Это никакая не игра и не хреновина. Вас вызывают в суд в качестве опровергающего свидетеля.